Artikel

Erfordia Latina (April 2021)

In unserem Lateinmagazin hören wir die Ostersequenz "Victimae paschali laudes" dreisprachig: im lateinischen Original, in deutscher Übersetzung und in einer neuen Esperanto-Version. Die wurde von Christoph Dalitz vertont: auch das hören wir.

_______________________
217. Sendung ERFORDIA LATINA, vom 11. Aprl 2021: Victimae paschali laudes dreisprachig: Esperantovertonung von Christoph Dalitz


> Download

1 Victimae paschali laudes immolent Christiani. / Kriston, la Viktimon paskan, laudu la kristanaro.
2 Agnus redemit oves; Christus innocens Patri Reconciliavit peccatores. / Savis shafido shafojn: Krist' senkulpa pacigis ree la pekulojn kun la Patro.
3 Mors et vita duello conflixere mirando; Dux vitae mortuus Regnat vivus. / Mort' kaj vivo batalis en duelo mirinda: La morta vivo-duk' regas viva.
4 Dic nobis, Maria: Quid vidisti in via? Sepulchrum Christi viventis Et gloriam vidi resurgentis, / Maria Magdalena, diru: Kion vi vidis? Malplenan tombon mi vidis, la gloron de Tiu, kiu vivas.
5 Angelicos testes, sudarium et vestes. Surrexit Christus spes mea; Praecedet suos in Galilaeam. / Anghelajn atestantojn, la tukon, la tolajhojn. Levighis Krist', la espero. Li antauiros en Galileon.
6 Scimus Christum surrexisse a mortuis vere. Tu nobis, victor rex, miserere! / Vere scias ni, ke Kristo de l' morto levighis. Venkinto, Regho, Vi: Nin kompatu. Amen. Haleluja. [Übersetzung auf Esperanto: Christoph Dalitz und Albrecht Kronenberger]



Alle Sendungen zum Nachhören
artikel/erfordia latina.jpg


12.04.

Kommentare

Zu diesem Artikel sind keine Kommentare vorhanden.